Entradas

¿Te gustaría colaborar?

Si te interesa publicar un artículo como invitado o trabajar juntos en algún contenido, no dudes en escribirme. Estoy abierta a ideas y propuestas que enriquezcan este espacio. Gracias por interesaros en ser parte de esta comunidad. Tu voz también cuenta.

¿Quieres contactar o colaborar?

¡Nos gustaría saber de ti! Este blog esta abierto a todos los interesados, estudiantes, docentes, traductores, amantes de las lenguas. Si tienes una idea, una sugerencia o simplemente quieres hablar, aquí puedes hacerlo. Puedes escribirme para:  Proponer una palabra o expresión que te gustaría ver explicada. Corregir o comentar alguna entrada desde el respeto. Compartir una historia interesante relacionada con el árabe.  Colaborar con un artículo o investigación. Preguntar sobre recursos para aprender árabe. Como escribirme: Correo electrónico:  agomezkhoulane9@gmail.com Instagram/redes sociales:  [@historiasdepalabras]

Cierre

Gracias por pasarte por aquí y tomarte el tiempo de entrar a mi blog. Espero que disfrutes de este viaje entre palabras, raíces y cultura.

¿Cómo participar?

Deja un comentario en cada entrada con tu opinión o dudas. Suscríbete para recibir las novedades por correo. Colabora: si eres lingüista, traductor o simplemente un apasionado de los idiomas, ¿puedes proponer un artículo o corregir algún dato!. Escríbeme a través de los métodos de contacto que facilito. 

¿Qué encontraras aquí?

Historias de palabras: Orígenes y anécdotas de términos árabes que han llegado a nuestro idioma. Raíces árabes: Explicaciones didácticas sobre cómo funciona la morfología árabe (raíces trilíteras, patrones, derivados…). Árabe en el español: Artículos sobre palabras de uso cotidiano como “almohada”, “azúcar”, “ojalá” o “alcalde” y su viaje desde Oriente. Expresiones y proverbios: Frases hechas, refranes y dichos árabes con su contexto y equivalente en castellano. Aprende árabe: Consejos, recursos y mini-lecciones para quienes quieran iniciarse o mejorar.

¿Quién soy y porque este blog?

¡Hola! Me llamo Alejandra y soy la persona detrás de este blog. Vengo de una familia marroquí por lo que desde pequeña he estado familiarizada con el marroquí y distintos idiomas árabes, lo que me ha llevado a querer informarme sobre el origen de distintas palabras usadas en España con influencia u orígenes árabes y querer compartir con vosotros esta información.

Jarabe: el remedio dulce nacido de la farmacia árabe

Introducción ¿Alguna vez te has preguntado por qué los medicamentos líquidos suelen ser dulces? Origen Viene del árabe clásico šarāb (شراب), que significa “bebida”. En la Edad Media, los árabes desarrollaron preparados medicinales endulzados para facilitar su ingesta. La medicina árabe y el uso del azúcar  El azúcar no solo mejoraba el sabor, también actuaba como conservante natural. En los hospitales y farmacias del mundo islámico medieval, los jarabes eran fórmulas esenciales. Ejemplos de jarabes antiguos (por ejemplo: jarabe de rosas, jarabe de almendras). Difusión en Europa  Durante Al-Ándalus y las Cruzadas, los europeos adoptaron técnicas médicas árabes. La palabra “jarabe” se incorporó al castellano y otras lenguas románicas. El jarabe hoy  Aunque ha evolucionado, el principio sigue siendo el mismo: medicina líquida y dulce.